“Max and Moritz” by Willhelm Busch -Part Two

Max und Moritz

Children’s books first appeared in the later 18th century and were strongly moralizing and educational. The books were meant to teach and instruct, not to entertain, and the child figures in those books behaved like miniature adults. 

In the first half of the 19thcentury, literature started describing the child in what was believed to be his natural state – innocent and perfect. With their colorfully illustrated and entertaining rhymes, their wild and rebellious children, and their gruesome content. Wilhelm Busch (1865) broke with both of these traditions with his story about the mischievous boys.

Max and Moritz 

First Trick

To most people who have leisure
Raising poultry gives great pleasure:
First, because the eggs they lay us
For the care we take repay us;
Secondly, that now and then
We can dine on roasted hen;
Thirdly, of the hen’s and goose’s
Feathers men make various uses.
Some folks like to rest their heads
In the night on feather beds.

Witwe Bolte

One of these was Widow Tibbets,
Whom the cut you see exhibits.

Drei Hühner und ein Hahn

Hens were hers in number three,
And a cock of majesty.
Max and Moritz took a view;
Fell to thinking what to do.
One, two, three! as soon as said,
They have sliced a loaf of bread,

Vier Brotstücke

Cut each piece again in four,
Each a finger thick, no more.
These to two cross-threads they tie,
Like a letter X they lie
In the widow’s yard, with care
Stretched by those two rascals there.
Scarce the cock had seen the sight,
When he up and crew with might:

Da kommen sie

Cock-a-doodle-doodle-doo;–
Tack, tack, tack, the trio flew.

... und schlucken das Brot

Cock and hens, like fowls unfed,
Gobbled each a piece of bread;

Keines kann von hinnen

But they found, on taking thought,
Each of them was badly caught.

Kreuz und Quer

Every way they pull and twitch,
This strange cat’s-cradle to unhitch;

... und in die Höh

Up into the air they fly,
Jiminee, O Jimini!

... auf den Ast

On a tree behold them dangling,
In the agony of strangling!
And their necks grow long and longer,
And their groans grow strong and stronger.

noch schnell ein Ei

Each lays quickly one egg more,
Then they cross to th’ other shore.

Witwe Bolte in der Kammer

Widow Tibbets in her chamber,
By these death-cries waked from slumber,

... tritt heraus

Rushes out with bodeful thought:
Heavens! what sight her vision caught!

... und trauert

From her eyes the tears are streaming:
“Oh, my cares, my toil, my dreaming !
Ah, life’s fairest hope,” says she,
“Hangs upon that apple-tree.”

nimmt die Toten ab

Heart-sick (you may well suppose).
For the carving-knife she goes;
Cuts the bodies from the bough,
Hanging cold and lifeless now;

und kehrt zurück

And in silence, bathed in tears,
Through her house-door disappears.

This was the bad boys’ first trick,
But the second follows quick.

To be continued tomorrow…

 

 

 

 

 

 

6 Comments

Leave a Reply